TheVietnameseword "giam cầm" means "tokeep in a prisoncell" or "toplace in confinement." It referstotheact of imprisoningsomeone or restrictingtheirfreedom, usually in a jail or prison.
Usage Instructions:
"Giam cầm" is typicallyused in a formal or seriouscontext, oftenrelatedtolegalsituations or discussionsaboutimprisonment.
You can use it in bothwrittenandspokenVietnamese, especiallywhentalkingaboutcrime, punishment, or confinement.
While "giam cầm" primarilyreferstophysicalimprisonment, it can alsoimply a lack of freedom in other contexts, such as feelingtrapped in a situation or a relationship.
Synonyms:
Nguyên giam: Thistermmeans "toconfine" or "todetain" and can be usedinterchangeably in some contexts.